德國著名作家、諾貝爾文學獎獲得者君特·格拉斯最近寫了一首新詩發表在德國《南德意志報》以及國際一些知名的報刊上。由于這篇詩作批評了內塔尼亞胡政府的核政策,引起了以色列方面的強烈不滿,同時也在德國掀起了一場爭論。
現年84歲的君特·格拉斯是當代歐洲最重要的文學家之一。1959年,他以處女作小說《鐵皮鼓》一舉成名,并于40年后以這部作品榮獲了20世紀的最后一個諾貝爾文學獎。實際上,格拉斯在以小說家成名之前,很早就開始了詩歌創作。由于其作品常具鮮明的政治性和現實批判精神,格拉斯曾一度被稱為“政治詩人”。此次格拉斯發表的新詩題為“不得不說”。
詩中主要表達了3個觀點:一是批評以色列政府在秘密和不受監控的情況下發展核武器,對“本來已經十分脆弱的世界和平構成了威脅”;二是提出以方僅僅因為猜測伊朗掌握核武器,就宣稱可以對伊進行先發制人的打擊是不成立的;三是批評德國政府偏袒以色列的曖昧立場,認為德國不應考慮向以色列出售潛艇。
這篇詩作發表后,立即引起了以色列方面和德國猶太人的震怒。以色列駐柏林大使館對格拉斯的批評給予了回擊。該館公使納斯霍恩說,“以色列是世界上唯一一個連生存權都受到懷疑的國家”,因此“以色列不能接受格拉斯要求我們承擔的責任。”德國猶太人中央理事會主席格勞曼稱,格拉斯的詩是一個“煽動仇恨的宣傳冊”。
猶太裔出版人、德國記者布羅德爾的態度則更為激烈,他在德國《世界報》上撰文說,“格拉斯是德國知識界反猶分子的典型。”鑒于格拉斯的言論,以色列政府日前已宣布格拉斯為“不受歡迎的人”,禁止其在以色列入境。
目前,這場爭論也蔓延到了德國政界。聯邦議會外委會主席、基民盟政治家波倫茨反對格拉斯的觀點。他說,現在讓人擔憂的國家是伊朗,單方面把責任推給以色列是錯誤的。他認為,格拉斯的詩顛倒了因果關系,誤導了輿論。德國社民黨干事長納勒斯認為,格拉斯在詩中表達的觀點是錯誤和不恰當的。綠黨議員貝克同則認為,人們需要告誡以色列不要輕率地對伊朗動武,但也不宜對以色列進行責難。
針對格拉斯對政府的批評,德國外長韋斯特韋勒未指名地駁斥了格拉斯。他說:“如果低估了伊朗發展核計劃的危險性,則表明對形勢的嚴峻性缺乏認識。”他指出,如果伊朗掌握了核武器,不僅對以色列和中東地區構成威脅,也會危害世界的安全。不過,德國總理默克爾在這個問題上表現得比較冷靜、淡然。她的發言人塞伯特稱,德國有藝術創作的自由,那么政府也有不對藝術作品發表看法的自由。
一篇文學作品引起如此激烈的政治爭論,這在以往的德國十分罕見。對于來自各方的壓力,格拉斯本人并不介意。他不打算辯解,只是申明他批評的是以色列現政府的政策,而不是以色列這個國家和它的人民。
近日來,德國各界也有不少人對格拉斯的觀點表示理解和支持。復活節期間,全德范圍舉辦了70多場傳統的反戰游行和和平集會,支持格拉斯的聲勢也頗為高漲。許多人士紛紛發表講話,認為格拉斯的觀點沒有錯。德國作家聯合會主席施特拉塞爾說,批評以色列政府的政策,當然不是反猶主義。否則,當今以色列有一半以上的國民反對以政府也應該算成反猶分子。德國左翼黨政治家格雷克贊成格拉斯的看法,批評德國政府仍在權衡以色列如果進攻伊朗可能帶來的外交后果,而不是想方設法去阻止這場戰爭。
最近幾天,記者也詢問了周圍的一些德國朋友,他們多數支持拉格斯的觀點。一位退休工程師說,由于二戰和當年迫害猶太人的罪惡,德國人至今背負著沉重的歷史包袱。因此戰后幾十年,凡涉及以色列和猶太人的話題在德國總是十分敏感,批評以色列在中東地區的政策更是禁忌。此番格拉斯一詩激起千層浪,不過是說了幾句德國人一般不敢說的實話而已。(新華網)