收錄了錢學森在美國學習和工作期間用英文撰寫并發表的51篇重要學術論文的《錢學森文集(1938-1956海外學術文獻)》中文版16日在倫敦書展中國主賓國活動期間舉行了全球首發式。
此書由上海交通大學出版社與愛思唯爾出版集團聯合出版,其英文版已于2011年10月出版。
這本書從策劃選題、翻譯審閱、編輯出版,歷時4年,收錄的51篇文章均由錢學森親自審定,可謂全面代表了錢學森1938年至1956年間海外求學和工作生涯的學術貢獻。
“錢老的學術文章,曾被他的美國學生當成范文背誦。他撰寫的學術論著都嚴格按照國際上的學術規范,”該書出版方、上海交通大學出版社社長韓建民說。據介紹,出版社專門邀請了90多歲高齡的著名翻譯家李佩教授擔綱主編,組織了一支由中國科學院院士、中國工程院院士、知名教授、錢老的學生等組成的翻譯隊伍。這個平均年齡超過75歲的翻譯隊伍不辱使命,用3年時間將51篇學術論文逐一翻譯成中文。
51篇文章涉及空氣動力學、火箭彈道和發動機分析、噴氣推進、工程控制論、物理力學等領域,解決了航空航天領域一系列關鍵問題,對世界航空航天科技發展具有重要意義。
自2000年以來,上海交通大學出版社陸續整理出版了一系列錢學森的重要著作,如《工程控制論》《物理力學講義》《錢學森系統科學思想文庫》《走進錢學森》等,為全面展示我國科學家學術風范、介紹我國科技工作成就產生積極作用。(新華網)