網(wǎng)易體育6月3日報(bào)道:
“è la squadra che amo e perciò sono il primo tifoso. Però io quest'anno, nonostante i tanti infortuni, se avessi fatto l'allenatore avrei vinto lo scudetto con 5-6 punti di distacco...”
“米蘭是我最愛的球隊(duì),我也是他們的頭號球迷。但是今年米蘭踢的并不好,盡管有很多的傷病,但如果我當(dāng)教練,米蘭能夠領(lǐng)先5-6分奪得這賽季的意甲冠軍……”
--米蘭老板貝盧斯科尼再度挖苦萊昂納多,盡管后者已經(jīng)離任。
“Mancherà un pò a tutti, in particolare a tutto il mondo dei media, perchè è un personaggio che fa scrivere molto. Era importante per tutto il movimento calcistico. Ma sinceramente a me mancherà un pò di più Leonardo. Lui era davvero un'immagine positiva per il calcio italiano e amava l'Italia.”
“我會想念他的,尤其是這里的媒體,因?yàn)樗且晃恍愿窠叹殻襟w總是能寫出不少與他相關(guān)的東西。不過老實(shí)說,相比于他,我更想念萊昂納多,萊昂納多是意大利足球很好的代言,他在意大利深受愛戴。”
--目睹死敵穆里尼奧離開,羅馬主帥拉涅利還是有一點(diǎn)不舍。
“In Spagna vogliono il bel gioco, il calcio champagne. Però lui è un allenatore internazionale, ha vinto in Portogallo, in Inghilterra, in Italia. Vincerà anche in Spagna.”
“皇馬要求的是漂亮的香檳足球,不過穆里尼奧是一位聰明的國際性主帥,他在葡萄牙、英格蘭和意大利都取得了勝利,他也會在西班牙拿到冠軍。。”
--穆里尼奧執(zhí)掌皇馬的教鞭,拉涅利相信狂人會在西班牙取得成功。
“Io non ho mai avuto problemi con lui né penso ne abbia lui con me. Se dovesse un giorno diventare l’allenatore della Roma non avrei problemi.”
“我與他沒有問題,我認(rèn)為他也應(yīng)該跟我沒有問題。如果有朝一日他成為羅馬的主帥,這不會成為問題。”
--羅馬中場德羅西強(qiáng)調(diào),與穆里尼奧一同共事不會有問題。
“D'ora in poi chi viene alla Juve dovrà sputare il sangue e dare il massimo.”
“從現(xiàn)在開始,不論誰加盟尤文,都必須為這件球衣拼到吐血,他們必須竭盡全力。”
--布馮對于新援提出了上述嚴(yán)格的要求,他似乎是在暗示對迭戈、梅洛這些上賽季新援的不滿。
“Non abbiamo la rosa migliore d’Italia, ma si può essere competitivi e vincere lo stesso.Se la Grecia ha vinto l’Europeo e il Porto ha vinto la Champions, anche questo Milan può fare grandi cose.”
“我們的陣容并不是意大利最好的,但米蘭依然有競爭力,依然可以奪冠。既然希臘能贏得歐洲杯冠軍、波爾圖能拿到冠軍杯錦標(biāo),那么米蘭同樣能做到偉大的事情。”
--西多夫相信米蘭下賽季有實(shí)力去競逐冠軍。
“La Juventus si è affidata a Del Neri?Gigi è un allenatore con grande espe-rienza. Ma oltre a lui è arrivato Marotta. è importante avere un dirigente che sa di cal-cio...(ride)”
“尤文選擇了德爾內(nèi)里?吉吉是一位有著豐富經(jīng)驗(yàn)的教練,與他一同加盟的還有馬羅塔,很重要的是擁有一位懂球的高層(拉涅利笑了)。”
--談到重建中的尤文,羅馬主帥拉涅利不忘暗諷老東家昔日高層的無能。
“Spero che la gente del Camerun veda la malafede di queste persone che non vogliono che la nostra nazione passi i quarti di finale, visto che la loro carriera si è fermata lì (facendo riferimento al 1990, ndr). Mi chiedo, vale la pena andare a giocare la Coppa del Mondo? Ho ancora qualche giorno per riflettere. Rifletterò per capire se la mia presenza sarà importante. Non ho bisogno di queste cose nella mia carriera. ”
“我希望人們看到,喀麥隆不應(yīng)該信任那些不希望我們的國家隊(duì)通過1/8決賽大關(guān)的人,他的職業(yè)生涯就定格在那里(指米拉參加的1990年世界杯)。我真的值得去世界杯么?我仍舊還有一些日子去考慮這個問題,但我會看看我的參與是否重要,因?yàn)槲业穆殬I(yè)生涯不需要這些。”
--喀麥隆傳奇球星米拉抨擊埃托奧對俱樂部的貢獻(xiàn)遠(yuǎn)大于對喀麥隆國家隊(duì)的貢獻(xiàn),一怒之下,國米射手甚至威脅退出南非世界杯。
“La Juve mi vuole? Non so, io ne rido con i compagni, di queste voci. Bari o Genoa, per me andrebbe benissimo, ma se davvero arrivasse un'offerta bianconera sarei un pazzo a dire di no. ”
“尤文想買我?我不知道。我覺得巴里和熱那亞對于我都是很好的選擇(博努奇目前為巴里和熱那亞共有),但如果尤文真的為我報(bào)價(jià),我肯定不會拒絕,對他們說不絕對是傻子。”
--意大利新銳國腳、巴里中衛(wèi)博努奇公開向尤文示好。
(本文來源:網(wǎng)易體育 作者:lewilee)