拍續集,是現在好萊塢最流行也最穩妥的買賣。為了保險與風格的統一,那些被證明過的、受到觀眾歡迎的元素,必須保留與放大,這種程式化的創作思路,往往帶來的就是創作人員的不思進取。近幾年好萊塢流水線產品盡管依然量大,但一時爽過后讓人回味的卻越來越少,眼前一亮的驚喜之作則更少。很多電影在北美票房不好,也證明了“見過世面”的美國觀眾開始膩煩這些續集,但是因為新興市場的崛起,全球的票房回收仍然能讓制片廠的boss們喜笑顏開,在這條看上去很美的大路上越走越爽,卻絲毫沒考慮到大家正在一起掉入漩渦。
在這樣的大環境下,好萊塢兩大動畫巨頭迪士尼·皮克斯與派拉蒙·夢工廠動畫,甚至連自身作品的風格都越來越統一,形成了兩款鮮明的標簽,前者喜歡清新雋永,后者喜歡耍賤賣萌。《馬達加斯加3》就是一部產自夢工廠動畫流水線的標準作品,在這一集里,返美動物團碰上了一個馬戲團(自然又是一番驚天動地后的偶遇),在回“家”的途中激勵了對方,最終不但為對方帶來新生,也拯救了回到動物園后發現外面才是歸宿的自己。
影片角色眾多,并用力營造一種歡快的嘉年華氣氛,開頭的一段逃亡戲非常精彩爆笑。但可惜這種精彩未能貫穿始終,整個故事張力不足,主題顯得比較散亂,笑料也不夠給力。但因為加入了“馬戲”這一元素,在色彩的運用上很是漂亮,令人印象深刻。總的來說,孩子們或者這一系列死忠應該會看得相當開心,如果是休閑時作為解悶的選擇,本片算是不過不失,可以作為打折時段的考慮。
最后還得說一下影片的字幕問題,和前段時間上映的某進口片一樣,本片的字幕也有著生硬套用大陸流行詞或人名,以及表達過于簡單粗暴的問題,不時讓人出戲。其實電影字幕翻譯還是應該盡量傳達原意,這是對創作者和觀眾雙方的尊重,在此基礎上適當根據語境,用本地習慣用語進行替換屬于加分,但脫離本意的再創作,就未必是高招了。這樣的“才智發揮”,希望將來在大銀幕上能盡量少點出現,翻譯人員還是留到業余時間當做工作調劑吧。(南方都市報)