北京晨報:那您為什么不選擇知名度很高的120回本,而要選擇探佚學支持的110回本?
丁維忠:怎樣改編《紅樓夢》的后半部,是一個爭議很大的問題。當年“悼紅軒”網站做了兩次網上調查,結果顯示:贊成用后40回程高續本的僅有17.6%和15.4%,而贊成根據前80回伏線和脂批提示(即“探佚”)重新另寫續劇者,分別占68.6%和72.5%。因此,本劇后半部的結局,決定不用現行的后40回,而按照曹雪芹原續的原意另行改編,以符合多數網友的期盼。從這個意義上講,本劇相對于影、視、戲、歌、舞劇《紅樓夢》,乃是一部“新版”《紅樓夢》。
北京晨報:程高本的續作影響深遠,如何處理與原續這兩者的關系呢?
丁維忠:確實有這個問題,程高本畢竟已經流行了200多年,已經形成了相當頑強的審美定勢,也仍然擁有相當數量的擁躉。為了避免本音樂劇陷于無休止的爭論,也為了讓觀眾更全面地了解和對比原續和程高續書的不同,我決定干脆為本劇寫了兩個版本:把程高本的后四十回也加以改編。我的想法是兩個版本都上演,做個對比,但究竟結果如何,還要征求專家顧問團和投資方、制作方的意見。
被篡改的《紅樓夢》
隨著紅學研究的逐漸深入,程高續本在藝術性和思想性上的缺陷,也越來越受到不少紅學家和讀者的否定。所謂續本,必須要和前文能夠續上,能夠接榫,前文對于續文具有先決性、不可逆性。從這個角度說,程高本就有許多問題,甚至在思想內容上篡改了曹雪芹著作的原意。
北京晨報:為什么要還原曹雪芹原著的原貌?
丁維忠:程高續本流行200多年,當然有它的理由和價值。比如“黛玉之死”寫得非常好,很感人,這是很多人認可程高續本的原因之一。但是隨著紅學研究的逐漸深入,程高續本在藝術性和思想性上的缺陷,也越來越受到不少紅學家和讀者的否定。所謂續本,必須要和前文能夠續上,能夠接榫,前文對于續文具有先決性、不可逆性。從這個角度說,程高本就有許多問題,甚至在思想內容上篡改了曹雪芹著作的原意。
北京晨報:那您能舉幾個相關的例子嗎?
丁維忠:例子太多了。比如說第五回,榮寧二公的陰魂對警幻仙子說得很清楚:“吾家……運終數盡,不可挽回”。但是程高本后40回卻把它篡改為“蘭桂齊芳,家道復初”,這哪里是“不可挽回”?而是要恢復到榮寧二公的鼎盛時期。再如,黛玉之死:絳珠仙子下凡,明明是要“以淚還情”、“以情報德”,但程高續書把她改成“焚帕斷癡情”,“怨恨”寶玉而死,這就變成“以恨還情”、“以怨報德”,這還是絳珠仙子嗎?“斷”了“情”還能叫“寶黛愛情”嗎?再如甄寶玉的結局、賈雨村的結局、金陵十二釵的結局等,都和原著原意顛倒。所以說,寫的雖好,續的不對,仍應加以否定。
突出表現“五大悲劇”
原著中所表現的五大悲劇,就是我想表現的:第一,寶黛愛情悲劇;第二,家族盛衰的悲劇;第三,女兒們命運的悲劇;第四,封建社會“末世”的悲劇;第五,寶玉理想的悲劇。寶黛的悲劇和封建家族的悲劇自不必說,女兒們命運的悲劇,是非常重要的一環,這個內容怎能不充分表現?
北京晨報:那您在新版《紅樓夢》音樂劇中是如何還原曹雪芹的原著風貌呢?
丁維忠:原著中所表現的五大悲劇,就是我想表現的:第一,寶黛愛情悲劇;第二,家族盛衰的悲劇;第三,女兒們命運的悲劇;第四,封建社會“末世”的悲劇;第五,寶玉理想的悲劇。寶黛的悲劇和封建家族的悲劇自不必說,女兒們命運的悲劇,是非常重要的一環,這個內容怎能不充分表現?曹雪芹的原意如何呢?我們看看第五回,金陵十二釵的命運之冊放在“薄命司”,看似正冊、副冊、又副冊共36個人,實際上代表的是“普天之下所有的女子”,“萬艷同杯(悲)”、“千紅一窟(哭)”、“群芳髓(碎)”,這一內容是音樂劇必須表達的。