“無錯不成書”,這條潛規則長期以來被出版界“默認”著,讀者也習慣性地“忍受”著。根據國家有關規定,出版物的差錯率在萬分之一以內才算合格。可面對每萬字五六個,甚至更高的錯別字和標點符號的隨意使用,甚至一些顯而易見的語法差錯,我們還能熟視無睹嗎?
五花八門的錯誤和不規范
2012年是“出版物質量規范年”,新聞出版總署在全國范圍內開展了對科技類圖書和文史類圖書的專項質量檢查活動。專項質檢活動結果表明,在抽查的1579種圖書中,編校質量合格的有1522種,不合格的有57種,總合格率為96.07%。其中,文史類圖書合格率為96.11%,科技類圖書合格率為96.77%,其他類圖書合格率為94.42%。
新聞出版總署出版產品質量監督檢測中心主任齊相潼表示,絕大多數圖書質量合格,許多圖書呈現出較好的質量水平,導向正確,內容翔實,具有豐富的知識性、科學性、常識性,編輯校對質量上乘。但是,也有少部分圖書內容質量、編校和設計質量粗劣,屬于不合格產品。
在科技類圖書中,常見的質量問題是科技名詞術語、法定計量單位使用不規范。質檢中心工作人員張艷介紹說,這種情況主要表現在有的因襲慣有稱謂,如“酒精—乙醇”、“電機—電動機”、“粘合劑—黏合劑”等等;有的使用學科不當,如將航天科技領域的“熱傳遞系數”錯用于酒類生產圖書中;還有的在法定計量單位使用上依舊沿用舊稱,如“畝”、“斤”等在一些科普圖書中還存在。
圖書差錯多原因何在
面對出版物出現的諸多質量問題,齊相潼分析說,國家有關部門對圖書質量保障體系建設的要求已提出很多年,但仍有部分出版單位未能形成有效的出版質量保障體系。一些關鍵的質量管理環節責任不明確,工作落實不到位,質量管理流于形式,特別是在編校工作中以審代編、以校代編、草率審讀、壓縮“三審三校”等現象時常發生。關鍵質量關口缺乏有效工作規范,委托甚至主要依靠社會上的文化公司代為編校,依靠作者或校對軟件進行校對等現象均有存在。
礙于發展任務重、生存壓力大,少部分出版單位沒有將質量提升到法律要求、社會責任和企業發展生命力的高度來認識,使“質量給數量讓步”,“質量給速度讓步”。齊相潼說:“跨學科跨領域出版,忽視專業資質,也給圖書質量帶來隱患。”有些出版企業把生存和發展的目光盯在暢銷書上,不顧自身條件和所具備的專業資質及業務能力,盲目擴大選題范圍,出版自己不熟悉、不擅長的圖書,致使圖書無法保證質量。
據業內人士介紹,隨著出版規模的擴張,各出版企業新進人員不斷增加,具備資質條件的人員比例卻在下降,編校人員基本功參差不齊。加之對人員培訓不及時和培訓內容的針對性不強,不少編校人員的知識未能得到及時更新,沒有準確把握各項質量標準要求,結果出現了很多不符合相關規定與標準的差錯。
此外,部分編校人員職業精神的缺乏,也導致了出版質量的下滑。在某些單位的編輯出版環節出現了怪現象:作者依靠編輯把關,編輯依靠校對把關;反過來,校對依靠編輯把關,編輯依靠作者把關。在這種相互依賴的循環中,導致圖書錯誤百出。
要在“三審三校”上嚴防死守
怎樣加強出版物質量管理與規范工作?齊相潼開出了幾劑“藥方”:
首先,各級出版行政和主管部門應結合當前出版形勢,在選題論證和審批制度、稿件“三審”制度、重大選題備案制度、責任編輯制度、校對責任制度等方面,適時充實新的管理內容,不斷完善出版物質量的預報機制、引導機制、約束機制、監督機制、獎懲機制、責任機制,保障出版物質量水平不斷提高。